We Cater! call to create your menu

Can you speak Cajun?

You’re gonna want to know some Cajun terms if you would like give it a try. Get up to speed with the glossary below. Once you’re feeling good, go find Robert and take a stab at it.

Années passées [a-nee pass-ay]

Years gone by.

Bayou [bi-yoo]

A slow moving stream.

Beaucoup (boh-KOO)

French for a lot.

Beignet [bin-yay]

A fried square French donut coated with powdered sugar.

Bon ami [bon ah-mee]

Good friend.


Bright light used to blind prey while hunting.

Bourre’ [boo-ray]

A trick-taking gambling card game primarily played in Acadiana.


A crab that has recently shed its shell – a soft shell crab.

Ca c’est bon!

It’s GOOD!


A vacation home.

Catch me

“Get for me” or “Bring to me.”

chere (shaa, with an a as in cat)

French for dear: used by Cajuns, with their own distinctive pronunciation, as a term of endearment.

Come see

A verbal command, instructing or request asking someone to come near to “check this out.” A command to “come here.”


When Cajuns go crabbing, they try to lure a crab out of its mud hole with a piece of bacon or other bait tied to the end of a string.


“Mudbug” – Crustacean served boiled or fried.

Étouffée [ay too fay]

Smothered seafood, Cajun stew.

Fais Do-Do (fay doh-doh)

The French term literally means to “make sleep,” but in the Cajun culture, a fais do-do is a big party where dancing and festivities last long into the night. Babies sleep in a back room so their parents don’t have to leave early.

Fifolet [fee fo lay]

According to Cajun folklore, it is a bright light seen in swamp areas that is said to misdirect or disorient those who try to follow it as a perceived point of safety.


A spell using physical items, like a charm or talisman.


African word for okra, which is used as a thickening agent in a dark stew of seafood or meat, served over rice.

Jambalaya [jum-buh-ly-ah]

Well-seasoned mixture of rice, meat and vegetables cooked in one pot.

King Cake

Circular yeast cake decorated with purple, yellow and green sugars and containing a plastic baby (to represent baby Jesus) served throughout the Mardi Gras season. The person who gets the baby provides the next king cake.

Laissez les bon temps rouler! [lay-zay lay bon tom roo-lay]

Let the good times roll!

Lutin [loo-tan]

According to Cajun folklore, it is the spirit of a baby who died before it was baptized and engages in mischievous trick and pranks on the living.

Make a Grocery Bill

Go shopping.

Mardi Gras [mar-dee graw]

Fat Tuesday, the season that begins the twelfth night after Christmas and ends the day before Lent


“Me” is often used as a secondary possessive to reinforce the primary possessive noun. E.g., “I’m gone to town, me” – meaning “I’m going to town.”




A political division resembling counties in other states. Louisiana is the only state with parishes (dating back to Napoleon and a strong Catholic influence).

Pa-ran [pah-ran]


Pirogue [pee row]

A small, canoe-like boat.

Po po

The police.


“ain’t nuttin’ to it!”

Pope yaire

Butterfly shrimp nets.


The process of a shrimp boat navigating up and down a bayou or waterway with its nets dropped into the water.

Rougarou [roo-gah-roo]

According to Cajun legend, it is a creature that physically transforms from a man into a wolf or dog or even a bird.


Getting into trouble; causing trouble.

Roux [roo]

A classic Cajun concoction made by blending oil and flour and cooking them together. Used in Cajun Gumbo, stews, fricassees, etc.

Sauce piquante [saws pee-kaw(n)]

Tomato base; rich stew.


Small boat for crabbing or shrimping.

Who dat?

Who is that? Who goes there?